Friday, May 24, 2013 | By: Unknown

Word War III: Exploring American and British English Grammar


Try to think of your middle school life. Easy classes, unstable friendship foundations, a more easygoing atmosphere… Remember that foreign language course from seventh and eighth grade? Learning another language is hard, particularly when it comes to sentence structure, subject-verb agreement, and nitpicky things such as spelling. Now think of learning a different dialect of your current language. Just as there are many differences between Hebrew and Italian, there are differences between Spanish spoken in Mexico and Spanish spoken in Spain. The same applies to the English language as well. English spoken here in the United States is similar to English spoken in Britain. Of course, it would only be fair to remember that English is a wonky language to begin with, having just as many rules as exceptions to rules. This fact applies to both British English and American English. Only certain things like spelling and minor grammar rules are different. My hope is that anyone who reads these will walk away with a better understanding of the differences between American English and British English (Note: Future Word War III blogs will mostly feature the differences in structure and vocabulary between American English and other foreign languages, but I would eventually like to expand that to compare two foreign languages against each other) (Other note: Expect all Word War III blogs to be relatively long).
So, the first and most obvious difference between American English and British English is the spelling. Commonly, words that end in “-or” in the United States will end in “-our” in Britain. Words like “color”, “flavor”, and “honor” would be spelled with the “-our” ending across the pond (“colour”, “flavour”, and “honour”). Some words that end with the letters “-er” in American English are reversed in British English. For example, the American spelling of the word “theater” is spelled “theatre” in Britain. The same rule applies to words such as “center” (“centre”) and “meter” (“metre”). In America, words such as “patronize” or “hypothesize” must be spelled with an “-ize” ending while in Britain it is acceptable to spell them the American way or as “patronise” or “hypothesise”. Many other endings of words are different, but the ones listed and explained above are the most common spelling differences.
There are a lot of insane and complex rules in both American grammar and British grammar. I don’t know them all, and I wouldn’t expect anyone reading this to know all of them either (but if you notice that I make a mistake, please let me know in the comments). So, let’s just go over the very basic differences. In Britain, phrases usually use present perfect tense (a tense used to relate events happening in the past to the present, as seen in sentences such as “he has broken his leg.” {he broke the leg in the past, but the past action is related to the present in that his leg is still broken}). In America, present perfect tense is used in addition to the simple past tense (a tense used to describe any event in the past, as seen in sentences such as “I went to my grandfather’s house.”). These differences in sentence structure drive the major differences in grammar. Without getting into specific differences (because this blog is quickly approaching five hundred and fifty words), British English seems to generally be more formal than informal while American English usually has a more relaxed structure.
These differences between the English language gives all English speakers the ability to remain unique within themselves as language-speakers. We can determine a person’s nationality by their speech or text patterns (ex, the difference between “grey” and “gray”, or “you needn’t fret” and “you don’t need to fret”) unless personal preference of spelling takes over. Besides, it just wouldn’t be any fun if we were all speaking the same language with no variation. To me, the fact that there can still be so many regional differences between a language without needing to consider them different languages is complete amazing, and I know that there are others who believe this too.

0 comments:

Post a Comment